Волшебные чары - Страница 32


К оглавлению

32

Но кто бы ни прятался за темным плащом, он не желал ничего обсуждать. Более того, он был не один, — Шерон поняла это, услышав за спиной чьи-то приближающиеся шаги. Не успела она обернуться, как что-то тяжелое ударило ее по голове. Шерон увидела перед собой звезды на фоне темного занавеса — тысячи, миллионы звезд. Затем они исчезли, и она рухнула на пол.

— Шерон, Шерон! Ради Бога, ответь мне!

Она медленно открыла глаза и не сразу поняла, что лежит на полу в зале паркового театра, а голова ее покоится на коленях Клифа. Его золотисто-карие глаза в тревоге смотрели на нее, а пальцы осторожно ощупывали ее затылок. Она тихонько застонала, почувствовав боль.

За спиной Клифа стоял Фил.

— Надеюсь, ты теперь не будешь говорить, что это я сама себя ударила по голове?! — заявила она брату.

Он покачал головой, а затем слабо улыбнулся.

— Судя по этим словам, она приходит в себя.

Клиф осторожно помог ей сесть.

— «Скорая», уже выехала, — сообщил он.

— «Скорая»? Но я…

— Шерон, не спорь, ты отправишься в больницу, там тебе сделают рентген, а потом Уайлер поговорит с тобой, — сказал Клиф твердо.

— Шерон, ты можешь объяснить, что тут произошло? — спросил Фил.

Шерон попыталась пошевелить головой. Господи, как больно!

— Тот манекен со светлыми волосами опять был здесь, — сказала она.

— И этот манекен ударил тебя по голове? — спросил Клиф.

Шерон осторожно покачала головой.

— Нет, он был не один. Я попыталась заговорить с ним, но в этот момент кто-то подкрался ко мне сзади и ударил.

— И ты не заметила кто?

— Нет!

К ним подошли Уайлер и его сотрудники, за ними спешили два медика «Скорой помощи» — молодые мужчина и женщина.

— Мисс Вулф, похоже, с вами каждый день что-то случается, — сердито заговорил Уайлер.

Можно подумать, что она нарочно подставила голову под этот удар! Шерон сдержалась и проговорила сладким голосом.

— Я рада вас видеть, сержант!

Клиф, улыбнувшийся в первую секунду, повернулся к детективу и сказал серьезно:

— Нельзя ли полегче, Уайлер? Она как-никак пострадала, ей нужен рентген.

— Да нет, моя голова уже в порядке, — запротестовала Шерон.

— Ничего подобного, — отрезал Клиф. — Ты с трудом поворачиваешь ее!

— Но я не могу ложиться в больницу.

— Ты пробудешь там до завтрашнего утра, пока тебя не обследуют, — заверил он.

— Послушайте, я не могу ждать до завтра, — сказал Уайлер.

Шерон попыталась подняться, медики заботливо подхватили ее под руки.

— Мисс Вулф, — проговорила женщина. — Вам не стоит отказываться от больницы. Это для вашего же блага.

— Шерон, черт возьми, поезжай с ними! — потребовал Фил.

— Да не могу я…

— К завтрашнему спектаклю ты уже выйдешь, если, конечно, не будешь делать глупости. — Клиф был непреклонен.

Медики положили Шерон на носилки, подняли их на тележку и повезли к машине. Фил в это время о чем-то ожесточенно спорил с детективом.

— Уайлер, оставьте его в покое! — неожиданно взорвался Клиф. — Его сестру чуть не убили, его бывшая жена все еще не найдена, на его предприятии орудуют какие-то негодяи, а вы не даете ему спокойно вздохнуть. Почему никто не осматривает место происшествия в конце концов?!

— А, полковник, вы считаете, военные поработали бы тут лучше?

— Да, черт подери!

— А может быть, тут и искать нечего? — сказал Уайлер. — Кроме отпечатков пальцев тысячи зрителей?

— Да наверняка же что-нибудь осталось…

— В таком случае сами и ищите, вы ведь полковник разведки! — сердито бросил Уайлер, а потом повернулся к Филу: — Кто-то из вас явно что-то недоговаривает, я чувствую это. И пока вы… не выложите мне всей правды, я вряд ли смогу чем-нибудь вам помочь!

С этими словами детектив в гневе удалился. Фил сделал попытку догнать Уайлера, но Клиф остановил его.

— Не стоит, Фил, не стоит, — сказал он.

Они подошли к машине «скорой помощи». Шерон все еще пыталась протестовать.

— Послушайте, увозите ее скорее в больницу! — сказал Клиф. — Фил, Уайлер прав. Мы ничего не найдем здесь. На данный момент самое важное — это здоровье твоей сестры.

Они сели в машину и поехали следом за «скорой».

В больнице Шерон заставили надеть нелепый больничный халат. Рентген показал легкое сотрясение мозга. Шерон должна была остаться на ночь в больнице; благодаря стараниям Фила ей отвели отдельную палату. Но Шерон ни за что не хотела там оставаться.

— Ты должна! — уговаривал ее Фил.

— Ничего подобного!

— Нет должна.

— Но почему?

— Потому что я так сказал.

— А я говорю…

— Она остается, — раздался уверенный голос, в палате появился Клиф. Молодой доктор, стоявший рядом с Филом, скрестил руки на груди, на губах его появилась улыбка.

— Никак не удается ее образумить. Вы не поможете нам, сэр?

Клиф приятно улыбнулся.

— Конечно. Она останется. Если придется, я сам сяду рядом и буду держать ее.

— Чудесно, — сказал доктор.

Уходя, он пообещал, что проследит за тем, чтобы после ужина ей дали мороженое. Фил и Клиф рассмеялись, а Шерон была готова швырнуть в кого-нибудь из них подушкой, если бы только могла решить — в кого.

— Что ж, смейтесь! — сказала она, когда доктор вышел, но Клиф неожиданно стал серьезен и, подсев к кровати Шерон, взял ее руку.

— Шерон, подумай, ты не можешь рассказать нам еще чего-нибудь?

Она долго думала, потом пожала плечами.

— Фигура была в костюме с маской и в парике. Что я могу еще добавить?

Медсестра принесла на подносе обед для Шерон.

32